Светлана (svitla_4ok) wrote,
Светлана
svitla_4ok

Categories:

ЧИТАЕМ ДЕТЯМ

Я с опаской отношусь к современной детской литературе после того, как увидела вот это, с позволения сказать, "произведение"  Не буду сейчас обсуждать сие творение, скажу лишь, что для себя я решила, что покупать для Кирилла буду лишь проверенные временем книги, на которых вырос мой сын, и которые с удовольствием читала когда-то и сама.
Но, как оказалось, и тут не все так просто... Под хорошо знакомой обложкой может оказаться совсем не то, что вы думаете.
Намедни купили ребенку книгу:

IMG_4543

Казалось бы, ничто не предвещало... Ан нет!
Кстати, обратите внимание на то, что "издание имеет значительную историческую /художественную/ культурную ценность" Ну что ж, почитаем!

1
Меня сразу слегка насторожило вот это: Шарль Перро... Если авторство Кота в сапогах сомнения не вызывает, то над Тремя поросятами я зависла и стала мучительно вспоминать, кто же написал эту сказку, ну ведь точно же не Перро!

Смотрим дальше. Оппа! А здесь обвиняемый начинает путаться в показаниях:
20140417_124739

Тут я вспомнила, что сказка-то английская народная, да! *но при чем здесь тогда Андерсен?*

Сразу скажу - иллюстрации в книге замечательные, но текст...  Все мы помним из детства замечательный перевод, а точнее, перессказ сказки Михалковым " Жили-были на свете три поросенка. Три брата. Все одинакового роста, кругленькие, розовые, с одинаковыми веселыми хвостиками.Даже имена у них были похожи. Звали поросят: Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф." Веселые песенки в исполнении поросят тоже оттуда:
- Нам не страшен серый волк,
Серый волк, серый волк!
Где ты ходишь, глупый волк,
 Старый волк, страшный волк?


А это уже современный вариант сказки:

3

Никаких тебе поросят с забавными именами нет и в помине, вместо них фигурирует "большая-пребольшая Свинья" и три практически безымянных поросенка. Далее все в том же духе. Вообще, создается впечатление, что книга переводилась с помощью Google переводчика - примитивный, корявый, грубый текст.

Ну что ж, может, с Котом в сапогах дела обстоят лучше? Смотрим:

кот в сапогах
Собственно, мне больше нечего сказать...
Зачем изобретать велосипед и издавать книги с сомнительным переводом, если есть прекрасная альтернатива? А может, я слишком консервативна? Вы лично купили бы ребенку книгу с таким переводом?

Tags: книги детям, контрольная закупка, поболтать
Subscribe
promo svitla_4ok april 8, 2016 09:03 73
Buy for 100 tokens
Всем доброго пятничного утра! Сегодня я представляю вам последний рецепт для КУЛИНАРНОГО ПОЕДИНКА Признаюсь - из всех десертов, приготовленных мною в рамках этого конкурса, этот - самый вкусный. И он гораздо вкуснее магазинного "Баунти". Хотя, сравнение тут, конечно, неуместно. Итоги…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 31 comments